Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अक्षरब्रह्मयोग (Akṣara-Brahma-Yoga) — Knowledge of the Imperishable, Prakṛti, and Devotion

युक्त: कर्मफलं त्यक्त्वा शान्तिमाप्रोति नैषप्ठिकीम्‌ अयुक्त: कामकारेण फले सक्तो निबध्यते,कर्मयोगी कर्मोंके फलका त्याग करके भगवत्प्राप्तिरूप शान्तिको प्राप्त होता है और सकाम पुरुष कामनाकी प्रेरणासे फलमें आसक्त होकर बँधता है?

yuktaḥ karmaphalaṁ tyaktvā śāntim āpnoti naiṣṭhikīm; ayuktaḥ kāmakāreṇa phale sakto nibadhyate.

Arjuna berkata: “Orang yang berdisiplin—dengan meninggalkan buah perbuatan—mencapai kedamaian yang teguh. Tetapi orang yang tidak berdisiplin, didorong nafsu, melekat pada hasil lalu terbelenggu.”

युक्तःdisciplined; yoked (in yoga)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मफलम्fruit of action
कर्मफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मफल
FormNeuter, Accusative, Singular
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
TypeVerb
Rootत्यज्
FormAbsolutive (Gerund)
शान्तिम्peace
शान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
आप्नोतिattains
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular
नैष्ठिकीम्steadfast; final (of the highest kind)
नैष्ठिकीम्:
TypeAdjective
Rootनैष्ठिकी
FormFeminine, Accusative, Singular
अयुक्तःundisciplined; not yoked (in yoga)
अयुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअयुक्त (युज् धातु, क्त; नञ्-पूर्वक)
FormMasculine, Nominative, Singular
कामकारेणby desire-driven impulse; by acting from whim
कामकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootकामकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
फलेin the result; in the fruit
फले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Locative, Singular
सक्तःattached
सक्तः:
TypeAdjective
Rootसक्त (सञ्ज् धातु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
निबध्यतेis bound; gets bound
निबध्यते:
TypeVerb
Rootनि-बन्ध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada (Passive/Reflexive sense)

अर्जुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

Renouncing attachment to the fruits of action is the mark of a disciplined person and leads to steadfast inner peace; craving-driven attachment to outcomes creates bondage.

In the Bhīṣma Parva’s battlefield dialogue context, Arjuna articulates a moral-psychological contrast: the yogic agent who acts without clinging to results versus the desire-driven agent who becomes bound by outcomes.