Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Karma-Saṃnyāsa–Karma-Yoga Saṃvāda

Renunciation and the Discipline of Action

यज्ञशिष्टाशिन: सनन्‍्तो मुच्यन्ते सर्वकिल्बिषै: । भुज्जते ते त्वघं पापा ये पचन्त्यात्मकारणात्‌,पाँच महायज्ञ यज्ञसे बचे हुए अन्नको खानेवाले श्रेष्ठ पुरुष सब पापोंसे मुक्त हो जाते हैं और जो पापीलोग अपना शरीरपोषण करनेके लिये ही अन्न पकाते हैं, वे तो पापको ही खाते हैं

Orang mulia yang memakan makanan yang berbaki daripada yajña (yajña-śiṣṭa) akan terlepas daripada segala dosa. Tetapi orang berdosa yang memasak hanya demi memelihara diri sendiri—merekalah yang memakan dosa semata-mata.

यज्ञशिष्टाशिनःthose who eat the remnants of sacrifice
यज्ञशिष्टाशिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootयज्ञ-शिष्ट-आशिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्तःgood/virtuous people
सन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसत्
FormMasculine, Nominative, Plural
मुच्यन्तेare freed / are released
मुच्यन्ते:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural, Passive (sense)
सर्वकिल्बिषैःfrom/with all sins
सर्वकिल्बिषैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्व-किल्बिष
FormNeuter, Instrumental, Plural
भुञ्जतेeat / partake
भुञ्जते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, Atmanepada, Third, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अघम्sin
अघम्:
Karma
TypeNoun
Rootअघ
FormNeuter, Accusative, Singular
पापाःsinful people
पापाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाप
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पचन्तिcook
पचन्ति:
TypeVerb
Rootपच्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
आत्मकारणात्for one's own sake / due to oneself (self-interest)
आत्मकारणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootआत्म-कारण
FormNeuter, Ablative, Singular

अजुन उवाच