Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

भीष्मव्यूहदर्शनम् / Viewing Bhīṣma’s Battle Array and Arjuna’s Reassurance

ते वयं संशयं प्राप्ता: ससैन्या: शत्रुकर्षण । कथमस्मान्महाव्यूहादुत्थानं नो भविष्यति,'शत्रुनाशन अर्जुन! हमलोग अपनी सेनाओंके साथ प्राणसंकटकी स्थितिमें पहुँच गये हैं। इस महान्‌ व्यूहसे हमारा उद्धार कैसे होगा?”

te vayaṁ saṁśayaṁ prāptāḥ sa-sainyāḥ śatrukarṣaṇa | katham asmān mahāvyūhād utthānaṁ no bhaviṣyati ||

Sanjaya berkata: “Wahai Arjuna, penunduk musuh, kami—bersama bala tentera kami—telah jatuh ke dalam keraguan dan bahaya yang besar. Bagaimanakah akan ada penyelamatan bagi kami daripada formasi perang yang luas dan menggerunkan ini?”

तेO you
ते:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Vocative, Singular
वयम्we
वयम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Nominative, Plural
संशयम्doubt; uncertainty
संशयम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राप्ताःhaving reached; having come to
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formक्त (past passive participle, used actively), Masculine, Nominative, Plural
together with
:
TypeIndeclinable
Rootसह
सैन्याःarmies; troops
सैन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
शत्रुकर्षणO enemy-subduer
शत्रुकर्षण:
TypeNoun
Rootशत्रु-कर्षण
FormMasculine, Vocative, Singular
कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Accusative, Plural
महाव्यूहात्from the great battle-array
महाव्यूहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमहाव्यूह
FormMasculine, Ablative, Singular
उत्थानम्rising up; escape; deliverance
उत्थानम्:
Karta
TypeNoun
Rootउत्थान
FormNeuter, Nominative, Singular
नःof us; for us
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormCommon, Genitive, Plural
भविष्यतिwill be; will happen
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (लृट्), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights the psychological and ethical pressure of war: even seasoned warriors can be overwhelmed by uncertainty when confronted with a seemingly inescapable strategic situation. It frames the need for clear counsel, steadiness, and right action (dharma) amid crisis.

Sanjaya reports a moment of alarm: the forces find themselves trapped or threatened by a powerful ‘mahā-vyūha’ (major battle formation). Addressing Arjuna as ‘śatrukarṣaṇa,’ he asks how their side can break out and survive the formation’s danger.