तेषामादित्यचन्द्राभा: कनकोत्तमभूषणा: । नानाचित्रधरा राजन् रथेष्वासन् महाध्वजा:,राजन! उनके रथोंपर भाँति-भाँतिके बेल-बूटोंसे विभूषित स्वर्णमण्डित विशाल ध्वज सूर्य और चन्द्रमाके समान प्रकाशित हो रहे थे
teṣām ādityacandrābhāḥ kanakottamabhūṣaṇāḥ | nānācitradharā rājan ratheṣv āsan mahādhvajāḥ ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, di atas kereta perang mereka berdiri panji-panji besar—dihiasi emas terbaik dan memaparkan pelbagai lambang—bersinar dengan cahaya laksana matahari dan bulan. Keagungan lahiriah ini menajamkan ketegangan moral perang, kerana pertempuran yang bakal tiba akan menguji keteguhan dharma dan kemampuan menahan diri para pahlawan.
संजय उवाच
The verse underscores how war is framed not only as violence but as a public display of royal power and prestige; the dazzling banners contrast with the ethical gravity of the impending battle, reminding readers that outward brilliance does not lessen the inner demand for dharma—discipline, duty, and restraint.
Sañjaya continues reporting to King Dhṛtarāṣṭra the appearance of the assembled forces: on the warriors’ chariots, tall standards richly decorated with gold and varied emblems gleam like the sun and moon, emphasizing the grandeur of the battlefield array.