Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens

पृष्ठतो5प्यर्जुनस्यासीद्‌ युयुधानो महाबल: । चक्ररक्षौ तु पाञ्चाल्यौ युधामन्यूत्तमौजसौ,अर्जुनके पीछे महाबली सात्यकि थे। पांचाल वीर युधामन्यु और उत्तमौजा अर्जुनके रथके पहियोंकी रक्षा करते थे

pṛṣṭato 'py arjunasya āsīd yuyudhāno mahābalaḥ | cakrarakṣau tu pāñcālyau yudhāmanyuttamaujāsau ||

Sañjaya berkata: Di belakang Arjuna berdiri Yuyudhāna (Sātyaki) yang perkasa. Dan dua wira Pāñcāla, Yudhāmanyu serta Uttamaujā, ditempatkan sebagai pengawal roda kereta perang Arjuna—susunan yang menegaskan perlindungan berdisiplin dan sokongan setia di tengah keganasan perang yang teratur.

पृष्ठतःfrom behind, at the rear
पृष्ठतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपृष्ठ (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (तसिल्-प्रत्ययान्त)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formअव्यय
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन
युयुधानःYuyudhāna (Sātyaki)
युयुधानः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाबलःmighty-armed / very strong
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
चक्ररक्षौthe two wheel-guards
चक्ररक्षौ:
Karta
TypeNoun
Rootचक्ररक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
तुbut, and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
Formअव्यय
पाञ्चाल्यौthe two Pāñcālas
पाञ्चाल्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
युधामन्यूYudhāmanyu (one of the two)
युधामन्यू:
Karta
TypeNoun
Rootयुधामन्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (नामद्वय-समुच्चयः; रूपं द्विवचनान्तम्)
उत्तमौजसौUttamaujā (the other of the two)
उत्तमौजसौ:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तमौजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन (नामद्वय-समुच्चयः; रूपं द्विवचनान्तम्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
Y
Yudhāmanyu
U
Uttamaujā
P
Pāñcāla
A
Arjuna’s chariot
C
chariot-wheels (cakra)

Educational Q&A

Even in a righteous war, success depends on disciplined cooperation and protective duty: loyal allies take assigned roles (rear-guard and wheel-guard) to safeguard the principal warrior, reflecting kṣatriya-dharma expressed through organized responsibility rather than reckless heroism.

Sañjaya describes the protective arrangement around Arjuna in battle: Sātyaki (Yuyudhāna) stands behind him as support, while the Pāñcāla heroes Yudhāmanyu and Uttamaujā guard the vulnerable chariot-wheels, preventing enemies from disabling Arjuna’s chariot.