Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

कृष्णद्वैपायनाच्चैव तच्च सत्यं न संशय: । न च द्वेषो5स्ति मे तात त्वयि सत्यं ब्रवीमि ते,“तात! श्रीकृष्णद्वैपायन व्याससे भी तुम्हारे जन्मका वृत्तान्त ज्ञात हुआ था और जो कुछ ज्ञात हुआ, वह सत्य है। इसमें संदेह नहीं है। तुम्हारे प्रति मेरे मनमें द्वेष नहीं है; यह मैं तुमसे सत्य कहता हूँ

kṛṣṇadvaipāyanāccaiva tacca satyaṃ na saṃśayaḥ | na ca dveṣo 'sti me tāta tvayi satyaṃ bravīmi te ||

Sanjaya berkata: “Dan kisah ini juga diketahui oleh Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa; apa yang diketahuinya itu benar—tiada keraguan. Wahai anakku, aku tidak menyimpan kebencian terhadapmu; aku menyampaikan kebenaran ini dengan jujur.”

{'kṛṣṇadvaipāyanaḥ (kṛṣṇa-dvaipāyana)''Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa, the sage-author and knower of events', 'ca / caiva': 'and
{'kṛṣṇadvaipāyanaḥ (kṛṣṇa-dvaipāyana)':
indeed', 'tad / tat''that (matter, account)', 'satyaṃ': 'true
indeed', 'tad / tat':
truth', 'na saṃśayaḥ''no doubt
truth', 'na saṃśayaḥ':
without uncertainty', 'na''not', 'dveṣaḥ': 'hatred
without uncertainty', 'na':
malice', 'asti''is
malice', 'asti':
exists', 'me''for me
exists', 'me':
in me', 'tāta''dear child
in me', 'tāta':
son (a term of address)', 'tvayi''toward you
son (a term of address)', 'tvayi':
in your regard', 'satyaṃ bravīmi''I speak the truth', 'te': 'to you'}
in your regard', 'satyaṃ bravīmi':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa

Educational Q&A

The verse emphasizes satya (truthfulness) and the ethical stance of speaking without malice: one should state what is true, grounded in reliable authority, while explicitly rejecting hatred toward the listener.

Sañjaya reassures his interlocutor that the account being discussed is confirmed as true even by the sage Vyāsa, and he clarifies that he is not speaking out of hostility but out of truthful intent.