नकुलः सहदेवश्न भीमसेनश्च पाण्डव: । यावच्चमूं महाराज नाशयन्ति न सर्वश:
sañjaya uvāca |
nakulaḥ sahadevaś ca bhīmasenaś ca pāṇḍavaḥ |
yāvac camūṃ mahārāja nāśayanti na sarvaśaḥ ||
Sañjaya berkata: “Wahai Raja, sebelum Nakula dan Sahadeva, serta Bhīmasena putera Pāṇḍu, bersama-sama memusnahkan tenteramu hingga habis, pada hematku yang terbaik ialah menegakkan kembali muhibah dan perdamaian antara kamu dan para wira Pāṇḍava. Biarlah perang ini berakhir bersama nyawaku; berdamailah dengan Pāṇḍava.”
संजय उवाच
The verse frames a pragmatic and ethical counsel: seek reconciliation before irreversible harm occurs. It highlights the responsibility of rulers to prevent total devastation and to choose peace when the cost of war becomes morally and politically catastrophic.
Sañjaya, reporting to the blind king (implicitly Dhṛtarāṣṭra), warns that the Pāṇḍava warriors—specifically Nakula, Sahadeva, and Bhīma—are capable of destroying the king’s forces. He urges the king to establish goodwill and make peace with the Pāṇḍavas before the army is annihilated.