ऑपन-माजल बक। अकाल एकविशर्त्याधेकशततमो< ध्याय: अर्जुनका दिव्य जल प्रकट करके भीष्मजीकी प्यास बुझाना तथा भीष्मजीका अर्जुनकी प्रशंसा करते हुए दुर्योधनको संधिके लिये समझाना संजय उवाच व्युष्टायां तु महाराज शर्वर्या सर्वपार्थिवा: | पाण्डवा धार्तराष्ट्रश्न उपातिष्ठनू पितामहम्
sañjaya uvāca | vyuṣṭāyāṃ tu mahārāja śarvaryāṃ sarvapārthivāḥ | pāṇḍavā dhārtarāṣṭrāś ca upātiṣṭhan pitāmaham ||
Sañjaya berkata: “Wahai Raja, tatkala malam telah berlalu dan pagi menjelang, semua para pemerintah—baik pihak Pāṇḍava mahupun putera-putera Dhṛtarāṣṭra—sekali lagi berhimpun untuk melayani Datuk Bhīṣma yang terbaring di atas ranjang panah, ranjang seorang wira. Setelah menundukkan kepala memberi hormat kepada pahlawan terunggul kaum Kuru itu, mereka berdiri dekat baginda dalam khidmat yang penuh takzim.”
संजय उवाच
Even amid war, dharma expresses itself through respect for elders and the disciplined act of service; both sides acknowledge Bhīṣma’s moral and social authority by approaching him with reverence.
After night ends, the assembled kings—Pāṇḍavas and Dhṛtarāṣṭras—come again to Bhīṣma, who lies on his bed of arrows, to stand near him, bow to him, and attend upon him.