Previous Verse
Next Verse

Shloka 376

दीप्यमानमिवाकाशे गाण्डीवं समदृश्यत । सुदृढ़ धनुष धारण करनेवाले अर्जुन जब सहस्रों बाणोंकी सृष्टि करने लगे, उस समय उनका गाण्डीव धनुष आकाशमें प्रज्वलित-सा दिखायी देने लगा

sañjaya uvāca | dīpyamānam ivākāśe gāṇḍīvaṃ samadṛśyata | sudṛḍha-dhanuṣ-dhāraṇa-karaṇe vāle arjuna yathā sahasrāṇi bāṇānāṃ sṛṣṭiṃ kartum ārabdhavān, tadā tasya gāṇḍīvaṃ dhanuḥ ākāśe prajvalitam iva dṛśyate sma |

Sañjaya berkata: Di langit, busur Gāṇḍīva milik Arjuna kelihatan seolah-olah menyala. Ketika pemanah bertangan teguh itu mula melepaskan ribuan anak panah bagaikan suatu ciptaan yang melimpah, busur Gāṇḍīva tampak memancar dengan kilau berapi—tanda kemasukan sang pejuang dharma ke detik penentu pertempuran.

दीप्यमानम्shining, blazing
दीप्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु) → दीप्यमान (वर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदे कृदन्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आकाशेin the sky
आकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Locative, Singular
गाण्डीवम्Gāṇḍīva (Arjuna’s bow)
गाण्डीवम्:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Nominative, Singular
समदृश्यतwas seen, appeared
समदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु) + सम् उपसर्ग
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
Ā
ākāśa (sky)

Educational Q&A

The verse underscores the ethical gravity of righteous action in war: when a dharmic warrior commits to necessary duty, his resolve manifests as clarity and power. The ‘blazing’ Gāṇḍīva symbolizes focused intent and the formidable energy that accompanies disciplined, duty-bound action.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna begins releasing an overwhelming volley—‘thousands of arrows.’ In that moment, Arjuna’s bow Gāṇḍīva appears to blaze in the sky, highlighting the intensity of his assault and the turning force of his presence on the battlefield.