भीष्मस्य समरे राजन् यशो मानं च वर्धयन् । राजन! चित्रसेनने कुपित हो झुकी हुई गाँठवाले तीस बाणोंसे रणक्षेत्रमें सुशर्माको गहरी चोट पहुँचायी। महाराज! उसने समरमें भीष्मके यश और सम्मान दोनोंको बढ़ाया
sañjaya uvāca | bhīṣmasya samare rājan yaśo mānaṃ ca vardhayan | rājan citrasenena kupito jhūkī-huī gāṇṭhavāle tīsa bāṇoṃse raṇakṣetreṃ suśarmāko gaharī coṭa pahuṃcāyī | mahārāja sa samare bhīṣmasya yaśaḥ-sammāna ubhayaṃ vardhayām āsa |
Sanjaya berkata: “Wahai Raja, dalam pertempuran itu dia menambah kemasyhuran dan kehormatan Bhishma. Dengan amarah terhadap Chitrasena, dia memanah Susharma di medan perang dengan tiga puluh batang anak panah—yang melengkung pada ruasnya—hingga menimbulkan luka yang dalam. Maka, wahai raja agung, dalam pertempuran itu dia meningkatkan kedua-duanya: nama harum dan martabat Bhishma.”
संजय उवाच