Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

चित्रसेनश्ष तं राजं॑स्त्रिंशता नतपर्वभि: । आजपघान रणे क्रुद्ध: स च त॑ प्रत्यविध्यत

Sañjaya uvāca |

Citrasenaś ca taṁ rājans triṁśatā nataparvabhiḥ |

Ājaghāna raṇe kruddhaḥ sa ca taṁ pratyavidhyata ||

Sanjaya berkata: Wahai Raja, Citraseṇa yang murka di medan perang memanahnya dengan tiga puluh anak panah yang berlekuk pada sendinya; dan pihak lawan pula membalas, menikam Citraseṇa sebagai tindak balas.

चित्रसेनःChitrasena
चित्रसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootचित्रसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
त्रिंशताwith thirty
त्रिंशता:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रिंशत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
नतपर्वभिःwith bent-jointed (arrows)
नतपर्वभिः:
Karana
TypeNoun
Rootनतपर्वन्
FormNeuter, Instrumental, Plural
अजपघानstruck down / smote
अजपघान:
TypeVerb
Rootअजपघान
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्यविध्यतpierced in return / counter-pierced
प्रत्यविध्यत:
TypeVerb
Rootवि-व्यध्
FormImperfect, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
C
Citrasena
A
arrows

Educational Q&A

The verse highlights how anger in war quickly becomes a chain of retaliation—one strike invites an immediate counterstrike—illustrating the ethical danger of krodha (wrath) even within kṣatriya combat.

Sañjaya reports a duel-like exchange: Citrasena, furious, hits his opponent with thirty arrows, and the opponent responds by piercing Citrasena in return.