Previous Verse

Shloka 436

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

प्रेषयामास समरे स्वर्णपुड्खाजञ्छिलाशितान्‌ | बाणोंको काटनेके पश्चात्‌ आपके पुत्रने कुन्तीकुमार अर्जुनको तीखे बाणोंद्वारा बींध डाला, तब रफक्षेत्रमें अर्जुनने कुपित होकर अपने धनुषपर स्वर्णमय पंखसे युक्त एवं शिलापर रगड़कर तेज किये हुए बाणोंका संधान किया और उन्हें दुःशासनपर चलाया

sañjaya uvāca | preṣayāmāsa samare svarṇapuṅkhān śilāśitān | bāṇān kāṭayitvā tava putreṇa kuntīkumarārjunaḥ tīkṣṇair bāṇair viddhaḥ | tataḥ raṇakṣetre arjunaḥ kupitaḥ san svadhanūṣi svarṇamaya-pakṣa-yuktān śilā-ghṛṣṭān tīkṣṇīkṛtān bāṇān sandadhānaḥ duḥśāsanāya preṣayāmāsa ||

Sañjaya berkata: Di medan perang dia melepaskan anak panah yang bersayap emas dan diasah tajam pada batu. Setelah mematahkan anak panah itu, putera tuanku kemudian menikam Arjuna, putera Kuntī, dengan panah-panah yang tajam. Maka di gelanggang perang, Arjuna—dalam amarah—memasang pada busurnya anak panah bersayap emas yang ditajamkan dengan menggosoknya pada batu, lalu melepaskannya ke arah Duḥśāsana.

प्रेषयामासsent/shot forth
प्रेषयामास:
Karta
TypeVerb
Rootप्रेष् (प्रेषयति)
Formलिट् (परस्मैपदम्), perfect (periphrastic), 3, singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
Formmasculine, locative, singular
स्वर्णपुड्खान्having golden arrow-tails/feathering
स्वर्णपुड्खान्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वर्णपुड्ख
Formmasculine, accusative, plural
छिलाशितान्sharpened (on a whetstone)
छिलाशितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootछिलाशित
Formmasculine, accusative, plural, past passive participle (क्त), शा/शि (शाति/शिनाति) in sense 'to sharpen' (as in शित)
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
Formmasculine, accusative, plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (implied by 'your son')
A
Arjuna
D
Duhshasana
K
Kaurava prince (tava putra)
B
battlefield (raṇakṣetra)
B
bow (dhanus)
A
arrows (bāṇa), golden-feathered arrows (svarṇapuṅkha)