भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः
Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead
अभ्यद्रवन्त संदह्ृष्टा गाज़ेयस्य रथं प्रति । सेनापतिका यह वचन सुनकर पाण्डव महारथी अत्यन्त हर्षमें भरकर गंगानन्दन भीष्मके रथपर टूट पड़े ।। आगच्छमानान् समरे वार्योघान् प्रलयानिव
sañjaya uvāca | abhyadravanta saṃhṛṣṭā gāṅgeyasya rathaṃ prati | āgacchamānān samare vāryoghān pralayān iva ||
Sañjaya berkata: Mendengar kata-kata itu, para maharatha Pāṇḍava, dipenuhi kegirangan, meluru terus ke arah kereta perang Bhīṣma, putera Gaṅgā. Dalam hiruk-pikuk pertempuran mereka menerpa bagaikan banjir besar yang melanda pada saat pralaya—gambaran yang menegaskan momentum ganas perang dan bahaya semangat tempur yang tidak terkawal.
संजय उवाच
The verse highlights the intoxicating surge of martial enthusiasm in war and implicitly warns of its destructive potential through the simile of pralaya-like floods. It frames kṣatriya valor as powerful yet perilous when driven by exhilaration rather than measured restraint.
After hearing a prior statement (contextually, a command or provocation in the battle account), the Pāṇḍava maharathas become highly energized and charge toward Bhīṣma (Gāṅgeya) and his chariot, advancing with overwhelming force likened to catastrophic floodwaters.