Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

भीष्मस्य अप्रतिमपराक्रमः — शिखण्डिपुरस्कृतः प्रहारः

Bhīṣma’s unmatched momentum and the assault with Śikhaṇḍin in the lead

भीष्मस्य निधन प्रेप्सुं दुर्मुखो 5भ्यद्रवद्‌ बली । भीष्मकी मृत्यु चाहनेवाले क्रूरकर्मा राक्षस महाबली भीमसेनकुमार घटोत्कचपर बलवान दुर्मुखने आक्रमण किया

sañjaya uvāca | bhīṣmasya nidhanaṃ prepsuṃ durmukho 'bhyadravad balī |

Sañjaya berkata: Berhasrat membawa kematian Bhīṣma, Durmukha yang perkasa meluru ke hadapan untuk menyerang. Dalam suasana moral perang, tindakan ini mencerminkan pengerasan niat—bahawa kemenangan dikejar bukan sekadar dengan berhadapan di medan laga, tetapi dengan mensasarkan kejatuhan seorang tua yang dihormati, yang kewujudannya menegakkan tertib ketenteraan wangsa Kuru.

भीष्मस्यof Bhīṣma
भीष्मस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
निधनम्death, destruction
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रेप्सुम्desiring to obtain (i.e., seeking)
प्रेप्सुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्र-आप् (धातु) → प्रेप्सु (इच्छार्थक कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
दुर्मुखःDurmukha (proper name; 'evil-faced')
दुर्मुखः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मुख
FormMasculine, Nominative, Singular
अभ्यद्रवत्ran towards, charged at
अभ्यद्रवत्:
TypeVerb
Rootअभि-द्रु (धातु)
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular
बलीmighty, powerful
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Durmukha

Educational Q&A

The verse highlights how intention (saṅkalpa) shapes the ethical weight of action: in war, charging an enemy is a kṣatriya act, but explicitly seeking the death of a venerable elder like Bhīṣma underscores the grim moral descent that accompanies fratricidal conflict.

Sañjaya reports that the powerful warrior Durmukha rushes forward, intent on causing Bhīṣma’s death, signaling an aggressive move against Bhīṣma on the battlefield.