Shloka 26

संजय उवाच आचक्षे ते महाराज यदकार्षीत्‌ पिता तव । पीडिते तव पुत्रस्य सैन्ये पाण्डवसूंजयै:,संजयने कहा--महाराज! पाण्डवों तथा सूंजयों-द्वारा आपके पुत्रकी सेनाके पीड़ित होनेपर आपके ताऊ भीष्मने जो कुछ किया था, वह सब आपको बता रहा हूँ

sañjaya uvāca | ācakṣe te mahārāja yad akārṣīt pitā tava | pīḍite tava putrasya sainye pāṇḍavasūñjayaiḥ ||

Sañjaya berkata: “Wahai maharaja, akan aku ceritakan kepadamu apa yang dilakukan oleh orang tua yang dimuliakanmu, Bhīṣma, ketika bala tentera puteramu ditekan hebat oleh para Pāṇḍava dan kaum Sṛñjaya.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
आचक्षेI relate / I tell
आचक्षे:
TypeVerb
Rootआ-चक्ष्
FormPerfect, First, Singular, Atmanepada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्what / that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अकार्षीत्did
अकार्षीत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist, Third, Singular, Parasmaipada
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पीडितेwhen (it was) afflicted / distressed
पीडिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपीडित
FormNeuter, Locative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सैन्येin the army
सैन्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Singular
पाण्डवby the Pandavas
पाण्डव:
Karana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सूंजयैःby the Sṛñjayas
सूंजयैः:
Karana
TypeNoun
Rootसूंजय
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra
B
Bhishma
D
Duryodhana
P
Pandavas
S
Srinjayas
K
Kuru army

Educational Q&A

The verse foregrounds responsible leadership under pressure: when one’s side is distressed in conflict, the conduct of elders and commanders becomes ethically significant. It also highlights truthful reporting—Sanjaya’s duty is to narrate events clearly to the king, enabling reflection on choices and consequences.

Sanjaya begins to describe to King Dhritarashtra what Bhishma did at a moment when Duryodhana’s army was being severely pressed by the Pandavas and their allies, the Sṛñjayas. This serves as a transition into an account of Bhishma’s tactical and martial response on the battlefield.