Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

भीष्मपर्व — अध्याय ११०: पार्थभीमयोः प्रहारः तथा भीष्माभिमुखं संग्रामविस्तारः

Arjuna and Bhima’s pressure; escalation toward Bhishma

(युद्धादन्यत्र हे वत्सा: व्रियन्तां मा विशड्कथ ।) सर्वात्मनापि कर्तास्मि यदपि स्यात्‌ सुदुष्करम्‌ । उस समय कुरुकुलके पितामह महाबाहु भीष्मने उन सब लोगोंसे कहा--'वृष्णिनन्दन! आपका स्वागत है। धनंजय! तुम्हारा भी स्वागत है। धर्मपुत्र युधिष्ठि

yuddhād anyatra he vatsāḥ vriyantāṃ mā viśaṅkatha | sarvātmanāpi kartāsmi yad api syāt suduṣkaram ||

Sañjaya berkata: “Wahai anak-anakku yang dikasihi, mintalah apa sahaja selain peperangan; jangan ragu. Walaupun permintaan kamu amat sukar, aku akan menunaikannya dengan segenap jiwa ragaku.” Dalam bingkai kisah, inilah jaminan kemurahan hati Bhīṣma kepada para Pāṇḍava dan Kṛṣṇa—suatu isyarat layanan tetamu dan kasih sayang seorang bapa tua, namun dibatasi hakikat yang getir: satu-satunya perkara yang tidak akan diberinya ialah penghentian perang itu sendiri.

युद्धात्from battle
युद्धात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Ablative, Singular
अन्यत्रelsewhere/other than
अन्यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअन्यत्र
हेO (vocative particle)
हे:
TypeIndeclinable
Rootहे
वत्साःdear sons/children
वत्साः:
TypeNoun
Rootवत्स
FormMasculine, Vocative, Plural
व्रियन्ताम्let (them/you) choose
व्रियन्ताम्:
TypeVerb
Rootवृ (वृणोति/वृणुते)
FormImperative, Atmanepada, Third, Plural
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
विशङ्कथhesitate/doubt
विशङ्कथ:
TypeVerb
Rootशङ्क् (वि-शङ्क्)
FormImperative, Parasmaipada, Second, Plural
सर्वात्मनाwith my whole self; entirely
सर्वात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
कर्ताdoer/one who will do
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ (कृ + तृच्)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Parasmaipada, First, Singular
यत्whatever (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
स्यात्might be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, Parasmaipada, Third, Singular
सुदुष्करम्very difficult
सुदुष्करम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुदुष्कर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
K
Kṛṣṇa (Vṛṣṇinandana)
A
Arjuna (Dhanañjaya)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
B
Bhīma
N
Nakula
S
Sahadeva
K
Kuru dynasty (Kurukula)
W
war/battle (yuddha)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic ideal of generosity and fearlessness in giving—one should fulfill rightful requests wholeheartedly—while also revealing how vows and role-bound duties can impose hard limits, especially in a war governed by kṣatriya obligations.

In Sañjaya’s report, Bhīṣma addresses Kṛṣṇa and the Pāṇḍavas with affectionate welcome and offers to grant any request—except anything that would avert the battle—promising to accomplish even the most difficult boon if it lies outside the sphere of war.