Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception

प्रजानाथ! उस युद्धस्थलमें जहाँ-तहाँ सब योद्धा झुकी हुई गाँठवाले नाना प्रकारके भयंकर बाणोंद्वारा अपने विपक्षियोंको परलोकके अतिथि बनाने लगे ।। रथास्तु रथिभिहीना हतसारथयस्तथा । विप्रद्रुता श्वाः समरे दिशो जग्मु: समन्ततः,कितने ही रथ रथियों और सारथियोंसे शून्य हो भागते हुए घोड़ोंके साथ सम्पूर्ण दिशाओंमें चक्कर काट रहे थे

prajānātha! tasmin yuddhasthale yatra-tatra sarve yoddhāḥ namra-parvaṇāṁ nānā-vidhānāṁ bhīṣaṇānāṁ bāṇānāṁ prahāraiḥ sva-pakṣīyān vipakṣān paralokasyātithīn akaruvan. rathās tu rathibhir hīnā hatasārathayas tathā, vipradrutāś śvāḥ samare diśo jagmuḥ samantataḥ.

Sañjaya berkata: Wahai tuan manusia, di medan itu para pahlawan di mana-mana, dengan pelbagai jenis anak panah yang menggerunkan dan bersendi bengkok, menjadikan lawan mereka tetamu alam seterusnya. Dan banyak kereta perang—tanpa pahlawan kereta dan dengan saisnya terbunuh—ditarik oleh kuda yang panik, berputar dan meluru ke segala arah di medan tempur.

रथाःchariots
रथाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/and
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रथिभिःby/with charioteers (warriors in chariots)
रथिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootरथि
FormMasculine, Instrumental, Plural
हीनाःdevoid of, bereft
हीनाः:
TypeAdjective
Rootहीन
FormMasculine, Nominative, Plural
हतkilled/slain
हत:
TypeVerb
Rootहन्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सारथयःcharioteers
सारथयः:
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विप्रद्रुताःdriven away, scattered, fleeing
विप्रद्रुताः:
TypeVerb
Rootवि-प्र-द्रु
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada
समन्ततःon all sides, everywhere
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address 'prajānātha')
B
battlefield (Kurukṣetra context)
W
warriors
A
arrows
C
chariots
C
chariot-warriors (rathins)
C
charioteers
H
horses
T
the other world (paraloka)