Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Daśame’hani Bhīṣma-yuddham — Śikhaṇḍī-rakṣaṇa, Arjuna-prabhāva, Duryodhana-āśraya-vākyam

गजानीकेन भीमस्य ताववारयतां दिश: । उसी प्रकार भगदत्त तथा महाबली श्रुतायुने हाथियोंकी सेनाद्वारा भीमसेनकी सम्पूर्ण दिशाओंको रोक लिया ।। भूरिश्रवा: शलश्वैव सौबलश्न विशाम्पते

gajānīkena bhīmasya tāv avārayatāṃ diśaḥ | usī prakāraṃ bhagadatta tathā mahābalī śrutāyunā hastīnāṃ senayā bhīmasenasya sampūrṇā diśo ruddhvā || bhūriśravāḥ śalaś caiva saubalaś ca viśāṃpate ||

Sañjaya berkata: Dengan satu divisyen gajah, mereka menutup segala arah di sekeliling Bhīma. Demikian juga Bhagadatta dan Śrutāyu yang sangat perkasa, dengan mengerahkan kor gajah, mengepung Bhīmasena dari setiap sisi. Dan ada pula Bhūriśravā, Śala, dan Saubala, wahai tuan manusia—semuanya merapat dalam himpitan pertempuran. Adegan ini menegaskan etika perang yang keras: keberanian diuji bukan hanya oleh kekuatan, tetapi juga oleh ketahanan di bawah kepungan dan daya yang terkoordinasi.

गजानीकेनby/with the elephant-corps
गजानीकेन:
Karana
TypeNoun
Rootगजानीक
FormNeuter, Instrumental, Singular
भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
अवारयताम्they two checked/blocked
अवारयताम्:
Karta
TypeVerb
Rootवृ (वारयति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Dual, Parasmaipada
दिशःdirections (all quarters)
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
भूरिश्रवाःBhūrishravas (one of great fame)
भूरिश्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Nominative, Singular
शलःShala
शलः:
Karta
TypeNoun
Rootशल
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वःAshva
अश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सौबलःSaubala (Shakuni/son of Subala)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विशाम्पतेO lord of the people (king)
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
B
Bhagadatta
Ś
Śrutāyu
B
Bhūriśravā
Ś
Śala
S
Saubala
E
elephant corps (gajānīka / hastī-senā)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by viśāṃpate)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic of coordinated duty (kṣatriya-dharma): courage is not merely individual might, but steadfastness when faced with strategic containment and overwhelming force.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīma is being hemmed in from all sides by enemy warriors using an elephant corps; additional fighters—Bhūriśravā, Śala, and Saubala—are also present, intensifying the encirclement.