Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103

सरथान्‌ रथिनस्तूर्ण हयांश्नैव ससादिन: । गजारोहांश्व सगजान्‌ दारयामास फाल्गुनि:,अर्जुनकुमारने रथोंसहित रथियों, सवारोंसहित घोड़ों और हाथियोंसहित गजारोहियोंको तुरंत ही विदीर्ण कर डाला

sa-rathān rathinas tūrṇaṃ hayāṃś caiva sa-sādinaḥ | gajārohāṃś ca sa-gajān dārayāmāsa phālguniḥ ||

Sañjaya berkata: Kemudian Phālguni (Arjuna) dengan pantas merobek barisan para pahlawan kereta perang bersama kereta mereka, kuda bersama penunggangnya, dan penunggang gajah bersama gajah mereka—semuanya dihancurkan olehnya.

स-रथान्those with chariots (chariot-equipped)
स-रथान्:
Karma
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
रथिनःchariot-warriors
रथिनः:
Karma
TypeNoun
Rootरथिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
तूर्णम्quickly, at once
तूर्णम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
हयान्horses
हयान्:
Karma
TypeNoun
Rootहय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
स-सादिनःthose with riders (mounted ones)
स-सादिनः:
Karma
TypeNoun
Rootसादिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
गज-आरोहान्elephant-riders
गज-आरोहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगजारोह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
स-गजान्those with elephants (elephant-equipped)
स-गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
दारयामासtore asunder, rent
दारयामास:
TypeVerb
Rootदॄ (धातु)
FormPerfect (Periphrastic), Third, Singular
फाल्गुनिःPhalguni (Arjuna)
फाल्गुनिः:
Karta
TypeNoun
Rootफाल्गुनि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Phālguni (Arjuna)
C
chariots
C
chariot-warriors
H
horses
H
horse-riders
E
elephants
E
elephant-riders