Previous Verse
Next Verse

Shloka 233

Nakula’s Declaration and the Uñchavṛtti Brāhmaṇa’s Superior Merit (Āśvamedhika Parva, Adhyāya 92)

विशेषं चैव कर्तास्मि पुनः: पुनरतीव हि । “जो जिस आहारसे उत्पन्न हुआ है, उसे वही प्राप्त होगा तथा मैं बारंबार अधिक मात्रामें विशेष आहारकी भी व्यवस्था करूँगा

vaiśampāyana uvāca | viśeṣaṃ caiva kartāsmi punaḥ punaḥ atīva hi | yo yasya āhārasya utpannaḥ sa taṃ prāpsyati tathā ca ahaṃ bāraṃbāram adhikamātrāyāṃ viśeṣāhārasya api vyavasthāṃ kariṣyāmi |

Vaiśampāyana berkata: “Selain itu, aku akan membuat peruntukan khas—berulang kali, dan dalam kadar yang amat besar. Sesiapa yang terbit daripada suatu jenis santapan akan memperoleh santapan yang sama; dan aku akan berulang kali mengatur, dengan tambahan yang lebih banyak, bahkan makanan-makanan istimewa.”

विशेषम्a special (arrangement/measure); distinction
विशेषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कर्तास्मिI shall do/make
कर्तास्मि:
TypeVerb
Rootकृ
FormPeriphrastic Future (Lुट्), First, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
अतीवexceedingly; very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana