Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

एवमुक्‍क्त्वा स नृपति: प्रविवेश रसातलम्‌ । उक्त्वाथ वितथं प्रश्न॑ चेदीनामी श्वर: प्रभु:,इस प्रकार कहकर असत्य निर्णय देनेके कारण चेदिराज वसुको रसातलमें जाना पड़ा

evam uktvā sa nṛpatiḥ praviveśa rasātalam | uktvātha vitathaṁ praśnaṁ cedīnām īśvaraḥ prabhuḥ |

Vaiśampāyana berkata: Setelah berkata demikian, raja itu pun masuk ke Rasātala. Kerana memberikan keputusan yang palsu terhadap suatu pertanyaan, Vasu—penguasa yang berkuasa atas kaum Cedi—telah dijatuhkan ke alam bawah.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
Formmasculine, nominative, singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootविश्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
रसातलम्Rasātala (netherworld)
रसातलम्:
Karma
TypeNoun
Rootरसातल
Formneuter, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vasu (Cedirāja)
C
Cedi (Cedis)
R
Rasātala

Educational Q&A

A ruler’s foremost duty is truthful judgment. When authority is used to endorse falsehood, the moral order (dharma) is violated, and the ruler incurs grave karmic consequence—symbolized here by descent to Rasātala.

Vaiśampāyana narrates that after speaking, the king Vasu of Cedi enters Rasātala because he had answered a question with a false decision, implying a judicial or authoritative ruling that departed from truth.