Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

धर्मक्षेत्रे कुरुक्षेत्र धर्मज्ञैर्बहुभिव॒ते | उज्छवृत्तिद्विज: कश्चित्‌ कापोतिरभवत्‌ तदा,कुछ दिनों पहलेकी बात है, धर्मक्षेत्र कुरुक्षेत्रमें, जहाँ बहुत-से धर्मज्ञ महात्मा रहा करते हैं, कोई ब्राह्मण रहते थे। वे उज्छवृत्तिसे अपना जीवन-निर्वाह करते थे। कबूतरके समान अन्नका दाना चुनकर लाते और उसीसे कुटुम्बका पालन करते थे

Nakula uvāca | dharmakṣetre kurukṣetre dharmajñair bahubhir vṛte | ucchavṛttir dvijaḥ kaścit kāpotir abhavat tadā |

Nakula berkata: Di Dharmakṣetra, Kurukṣetra—tempat yang sering diziarahi para resi dan mereka yang arif tentang dharma—pernah tinggal seorang brāhmaṇa. Dia menyara hidup dengan mengutip sisa-sisa makanan. Seperti burung merpati, dia memungut butir-butir bijirin yang tertinggal, dan dengan rezeki yang sedikit itu dia menanggung keluarganya.

धर्मक्षेत्रेin the holy field
धर्मक्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मक्षेत्र
FormNeuter, Locative, Singular
कुरुक्षेत्रेin Kurukṣetra
कुरुक्षेत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुरुक्षेत्र
FormNeuter, Locative, Singular
धर्मज्ञैःby/with the knowers of dharma
धर्मज्ञैः:
Karana
TypeAdjective
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
बहुभिःby many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Instrumental, Plural
वृतेfrequented/inhabited
वृते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवृत
FormNeuter, Locative, Singular
उच्छवृत्तिःone living by gleaning (uñchavṛtti)
उच्छवृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootउच्छवृत्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विजःa brāhmaṇa (twice-born)
द्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्a certain/some
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
कापोतिःone like a pigeon (pigeon-like)
कापोतिः:
Karta
TypeNoun
Rootकापोति
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

नकुल उवाच

N
Nakula
D
Dharmakṣetra
K
Kurukṣetra
A
a brāhmaṇa (unnamed)
P
pigeon (as simile)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic living through restraint and contentment: a brāhmaṇa sustains his family without exploitation, taking only what is left over, exemplifying ethical livelihood (ājīvika) and humility even while remaining a householder.

Nakula begins a moral tale set in sacred Kurukṣetra, introducing an unnamed brāhmaṇa who lives by gleaning scattered grains ‘like a pigeon’ and supports his household through this austere, non-possessive way of life.