Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
ई है पक $ ; न्् “बट है हे '्ि तार छः ०... ॥7! ऐ कद 7 सल्कष्ा- अल - | ५ पश्नन० | 2 (०० ! ५ 9 कि बल॑ परमं तुभ्यं कि श्रुत॑ किं परायणम् । कथं भवन्तं विद्याम यो नो यज्ञ विगर्हसे,“तुममें कौन-सा बल और कितना शास्त्रज्ञान है? तुम किसके सहारे रहते हो? हमें किस तरह तुम्हारा परिचय प्राप्त होगा? तुम कौन हो, जो हमारे इस यज्ञकी निन्दा करते हो?
kiṁ balaṁ paramaṁ tubhyaṁ kiṁ śrutaṁ kiṁ parāyaṇam | kathaṁ bhavantaṁ vidyāma yo no yajñaṁ vigarhase ||
Mereka berkata: “Apakah kekuatanmu yang tertinggi? Sejauh manakah pengetahuanmu tentang wahyu suci, dan pada apakah engkau bersandar sebagai tempat berlindung? Bagaimanakah kami harus mengenal siapa dirimu—engkau yang mencela korban suci kami?”
वैशग्पायन उवाच
The verse frames a dharmic challenge: one who criticizes a public sacrifice must be accountable—by stating their competence (bala), scriptural grounding (śruta), and ethical/spiritual basis (parāyaṇa). It highlights that moral critique in ritual contexts is expected to be supported by recognized authority and clear reasoning.
In the Ashvamedhika context, someone present at the sacrifice censures the rite. The speakers respond by demanding identification and credentials—asking what power, learning, and refuge the critic has—so they can understand who is opposing their yajña and on what standing.