उपाजिघ्रद् यथाशास्त्र सर्वपापापहं तदा । भाइयोंसहित धर्मराज युधिष्ठिरने शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार उस चर्बीके धूमकी गन्ध सूँघी, जो समस्त पापोंका नाश करनेवाली थी,दीयतां भुज्यतां चेष्टं दिवारात्रमवारितम् | त॑ महोत्सवसंकाशं हृष्टपुष्टजनाकुलम्
vaiśampāyana uvāca |
upājighrad yathāśāstraṃ sarvapāpāpahaṃ tadā |
dīyatāṃ bhujyatāṃ ceṣṭaṃ divārātram avāritam |
taṃ mahotsava-saṅkāśaṃ hṛṣṭa-puṣṭa-janākulam |
Vaiśampāyana berkata: Kemudian Dharmarāja Yudhiṣṭhira, bersama saudara-saudaranya, menghidu—menurut ketetapan śāstra—harum asap yang dipercayai menghapus segala dosa. “Biarlah sedekah diberikan; biarlah makanan yang diingini dimakan—siang dan malam, tanpa halangan.” Pemandangan itu bagaikan pesta besar, sesak dengan orang ramai yang gembira dan kenyang berdaya.
वैशम्पायन उवाच
The verse links royal ritual duty with ethical restoration: purification is pursued through śāstra-guided action, and kingship is expressed through generosity and public welfare—gifts and sustenance offered freely, creating social harmony after conflict.
During the Aśvamedha-related proceedings, Yudhiṣṭhira and his brothers perform a prescribed act of inhaling the purifying sacrificial smoke. The occasion then turns into an open, continuous celebration marked by giving and feasting, resembling a grand festival filled with happy, well-fed crowds.