Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अश्वमेधीयस्य हयस्य दक्षिणापश्चिमगमनम् — The Sacrificial Horse’s Southern and Western Circuit

सम्भ्रान्तनरनागाश्वमपतद्‌ विद्रुतं बलम्‌ । हतविध्वस्तभूयिष्ठमावर्तत मुहुर्मुहु:

sambhrāntanaranāgāśvam apatat vidrutaṃ balam | hatavidhvastabhūyiṣṭham āvartata muhurmuhuḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Tentera itu dilanda panik—manusia, gajah dan kuda bercelaru—lalu pecah dan melarikan diri. Kebanyakannya terbunuh dan hancur, ia berpusing kembali berkali-kali, tidak mampu bertahan atau menemukan haluan yang tetap di tengah kehancuran.

सम्भ्रान्तconfused, panic-stricken
सम्भ्रान्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्भ्रान्त (भ्रान्त-प्रातिपदिक; √भ्रम्)
FormNeuter, Nominative, Singular
नरmen
नर:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
नागelephants
नाग:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
अश्वम्horses
अश्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Singular
अपतत्fell, rushed down
अपतत्:
TypeVerb
Root√पत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
विद्रुतम्fleeing, in flight
विद्रुतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्रुत (वि+√द्रु)
FormNeuter, Nominative, Singular
बलम्army, force
बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Nominative, Singular
हतslain
हत:
Karta
TypeAdjective
Rootहत (√हन्)
FormNeuter, Nominative, Singular
विध्वस्तshattered, destroyed
विध्वस्त:
Karta
TypeAdjective
Rootविध्वस्त (वि+√ध्वंस्)
FormNeuter, Nominative, Singular
भूयिष्ठम्mostly, for the most part
भूयिष्ठम्:
Karta
TypeAdjective
Rootभूयिष्ठ (भूयस्-तमप्)
FormNeuter, Nominative, Singular
आवर्ततturned back, wheeled around
आवर्तत:
TypeVerb
Rootआ+√वृत्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
army (bala)
S
soldiers (nara)
W
war-elephants (nāga)
H
horses (aśva)

Educational Q&A

The verse highlights how fear and confusion rapidly dissolve collective strength: when discipline and clarity fail, even a great force becomes directionless—an ethical reminder that violence breeds instability and that leadership and self-control are crucial in crisis.

Vaiśampāyana describes a battlefield moment where the force has been heavily killed and broken; the survivors flee in disorder and repeatedly wheel back, suggesting a rout with intermittent, ineffective attempts to regroup.