प्राग्ज्योतिषे वज्रदत्त-धनंजय-समागमः
Vajradatta Confronts Dhanaṃjaya at Prāgjyotiṣa
रथिनो बद्धतूणीरा: सदश्वैः समलंकृतै: । परिवार्य हयं राजन ग्रहीतुं सम्प्रचक्रमु:
Vaiśampāyana uvāca — rathino baddhatūṇīrāḥ sadaśvaiḥ samalaṅkṛtaiḥ | parivārya hayaṃ rājan grahītuṃ sampracakramuḥ ||
Vaiśampāyana berkata: Para pahlawan kereta perang, dengan tabung anak panah terikat di belakang dan kereta yang dihias indah serta ditarik oleh kuda-kuda terbaik, mengepung kuda korban itu. Wahai Raja, setelah mengepungnya, mereka pun berusaha merampasnya—suatu perbuatan yang menandakan cabaran terhadap Aśvamedha kaum Pāṇḍava dan menguji batas hak serta kewajipan seorang raja.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how ritual sovereignty (the Aśvamedha horse’s free passage) becomes a moral and political test: to restrain or seize the horse is to contest the sacrificer’s authority, raising questions of rightful power, duty of neighboring rulers, and the dharmic limits of resistance.
Armed chariot-warriors, fully equipped with quivers and fine horses, surround the consecrated sacrificial horse and begin trying to capture it—an overt challenge that typically provokes confrontation with the sacrificer’s protectors.