Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory
तथैवारस्यर्त्विज: सर्वे तुल्यवेषा विशाम्पते । बभूवुरर्जुनश्वापि प्रदीप्त इव पावक:,प्रजानाथ! उनके समस्त ऋत्विज् भी उन्हींके समान वेश-भूषा धारण किये सुशोभित होते थे। अर्जुन भी प्रज्वलित अग्निके समान दीप्तिमान् हो रहे थे
tathaivārasyartvijaḥ sarve tulyaveṣā viśāmpate | babhūvur arjunaś cāpi pradīpta iva pāvakaḥ ||
Vaiśampāyana berkata: “Demikian juga, semua ṛtvij, para pendeta pelaksana upacara bagi raja, tampak memakai busana yang sama seperti baginda. Arjuna pun bersinar, menyala laksana api yang baru dinyalakan.” Adegan ini menegaskan martabat tertib ritus diraja: keselarasan pada rupa lahir mencerminkan disiplin dalam dharma, sementara sinar Arjuna menandai keunggulan wira yang diabdikan kepada korban yang sah, bukan kemuliaan peribadi semata-mata.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic order in a royal sacrifice: coordinated conduct and appearance among the officiants symbolizes disciplined participation in sacred duty, while Arjuna’s fiery radiance represents heroic power subordinated to righteous, communal purpose.
During the Aśvamedha-related proceedings, the king’s priests are described as splendid and uniformly dressed like the king, and Arjuna is portrayed as shining intensely, compared to a blazing fire.