Next Verse

Shloka 1

Traigarta Attempt to Seize the Aśvamedha Horse; Arjuna’s Restraint and Tactical Victory

ऑपन-- माल छा अकाल त्रिसप्ततितमो<ध्याय: सेनासहित अर्जुनके द्वारा अश्वका अनुसरण वैशम्पायन उवाच दीक्षाकाले तु सम्प्राप्ते ततस्ते सुमहर्त्विज: । विधिवद्‌ दीक्षयामासुरश्चवमेधाय पार्थिवम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! जब दीक्षाका समय आया, तब उन व्यास आदि महान्‌ ऋत्विजोंने राजा युधिष्ठिरको विधिपूर्वक अश्वमेधयज्ञकी दीक्षा दी

Vaiśampāyana uvāca: dīkṣākāle tu samprāpte tatas te sumahartvijaḥ | vidhivad dīkṣayāmāsur aśvamedhāya pārthivam ||

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Janamejaya! Apabila tiba waktu dikṣā, para ṛtvij yang agung—seperti Vyāsa dan yang lain—telah menahbiskan raja bagi upacara Aśvamedha menurut aturan yang sempurna.” Naratif ini menegaskan bahawa kuasa diraja sekalipun mesti tunduk kepada hukum ritual dan kekangan yang berdisiplin, agar kedaulatan dijalankan selaras dengan dharma, bukan semata-mata dengan kekuatan.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
दीक्षाकालेat the time of consecration (dīkṣā)
दीक्षाकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदीक्षाकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्राप्तेhaving arrived/when (it) had come
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootसम्-प्र-आप्
FormPast passive participle (kta), Masculine/Neuter, Locative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सुमहर्त्विजःvery great priests (ṛtviks)
सुमहर्त्विजः:
Karta
TypeNoun
Rootसुमहर्त्विज्
FormMasculine, Nominative, Plural
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
दीक्षयामासुःconsecrated (initiated)
दीक्षयामासुः:
TypeVerb
Rootदीक्ष्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada, true
अश्वमेधायfor the Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Dative, Singular
पार्थिवम्the king (earth-lord)
पार्थिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
Y
Yudhiṣṭhira
ṛtvij (officiating priests)
A
Aśvamedha (horse-sacrifice)
D
dīkṣā (consecration/initiation)

Educational Q&A

Legitimate rule is not merely political victory; it must be ritually and ethically regulated. The king submits to prescribed discipline (vidhi) through dīkṣā, signaling accountability to dharma.

At the proper time for consecration, the eminent priests formally initiate King Yudhiṣṭhira for the Aśvamedha sacrifice, marking the beginning of the rite’s regulated sequence.