Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Āśvamedha-dīkṣā-nirdeśaḥ — Scheduling the Initiation and Assigning Protection for the Horse

दीक्षयस्व त्वमात्मानं त्वं हि नः परमो गुरु: । त्वयीष्टवति दाशार्ह विपाप्मा भविता हाहम्‌,“दशाहईनन्दन! आप ही इस यज्ञकी दीक्षा ग्रहण करें; क्योंकि आप हमारे परम गुरु हैं। आपके यज्ञानुष्ठान पूर्ण कर लेनेपर निश्चय ही हमारे सब पाप नष्ट हो जायँगे

vaiśampāyana uvāca | dīkṣayasva tvam ātmānaṃ tvaṃ hi naḥ paramo guruḥ | tvayīṣṭavati dāśārha vipāpmā bhavitā hāham ||

Vaiśampāyana berkata: “Laksanakanlah sendiri upacara dīkṣā (penahbisan) bagi korban suci ini, kerana engkaulah guru tertinggi kami. Wahai Dāśārha, apabila engkau menyempurnakan tata upacara korban itu, nescaya aku juga akan terbebas daripada dosa.”

दीक्षयस्वinitiate (yourself), take consecration
दीक्षयस्व:
Karta
TypeVerb
Rootदीक्ष् (दीक्षयति)
FormLoṭ (imperative), Ātmanepada, 2, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, nominative, singular
आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, accusative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, nominative, singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नःof us, our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, genitive, plural
परमःsupreme, highest
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
Formmasculine, nominative, singular
गुरुःteacher, preceptor
गुरुः:
TypeNoun
Rootगुरु
Formmasculine, nominative, singular
त्वयिin you / when you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, locative, singular
इष्टवतिwhen (you are) having performed the sacrifice
इष्टवति:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइष्टवत् (√यज्)
Formmasculine, locative, singular
दाशार्हO Dāśārha (Krishna)
दाशार्ह:
TypeNoun
Rootदाशार्ह
Formmasculine, vocative, singular
विपाप्माsinless, freed from sin
विपाप्मा:
TypeAdjective
Rootवि-पाप्मन्
Formmasculine, nominative, singular
भविताwill become
भविता:
TypeVerb
Rootभू (भव्)
Formतृन् (agent noun used as future periphrastic), masculine, nominative, singular
हाalas!
हा:
TypeIndeclinable
Rootहा
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dāśārha (Kṛṣṇa/Vāsudeva)
D
dīkṣā (sacrificial consecration)
Y
yajña (sacrifice/rite)

Educational Q&A

The verse emphasizes the ethical-religious idea that properly undertaken sacrificial consecration and performance, guided by a supreme guru, functions as a means of purification (removal of pāpa). It also highlights reverence toward the rightful spiritual authority—acknowledging Kṛṣṇa as the paramount guide whose ritual leadership is believed to confer moral and spiritual cleansing.

In the Ashvamedhika context, the speaker (as narrated by Vaiśampāyana) urges Kṛṣṇa (addressed as Dāśārha) to accept the dīkṣā and lead/complete the sacrificial rite. The speaker expresses confidence that once Kṛṣṇa has performed the sacrifice, the speaker’s sins will be destroyed and he will become purified.