Shloka 2

ते समेत्य यथान्यायं प्रत्युद्याता दिदृक्षया । ते समेत्य यथाधर्म पाण्डवा वृष्णिभि: सह

te sametya yathānyāyaṃ pratyudyātā didṛkṣayā | te sametya yathādharma pāṇḍavā vṛṣṇibhiḥ saha ||

Vaiśampāyana berkata: “Mereka berhimpun menurut tata yang wajar, lalu keluar untuk menyambut, dengan hasrat ingin melihat. Demikianlah, setelah berkumpul menurut dharma, para Pāṇḍava—bersama kaum Vṛṣṇi—pun berangkat untuk menerima mereka.”

तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving come together / having assembled
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (√इ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अन्यायम्improperly / contrary to propriety (lit. improper rule)
अन्यायम्:
TypeNoun
Rootअन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रत्युद्याताhaving set out to meet (them) / gone forth in welcome
प्रत्युद्याता:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रति-उद्-या (√या) / प्रत्युद्यात (PPP base)
FormMasculine, Nominative, Plural
दिदृक्षयाwith the desire to see
दिदृक्षया:
Karana
TypeNoun
Rootदिदृक्षा
FormFeminine, Instrumental, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समेत्यhaving come together / having assembled
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (√इ)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अधर्मunrighteousness / contrary to dharma
अधर्म:
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
वृष्णिभिःwith the Vrishnis
वृष्णिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
V
Vṛṣṇis

Educational Q&A

The verse highlights that even in moments of excitement and reunion, actions should be guided by nyāya (proper procedure) and dharma (duty). Ethical conduct is shown through orderly, respectful reception rather than impulsive behavior.

Those present assemble and go out to welcome others, motivated by the desire to see them. The Pāṇḍavas, accompanied by the Vṛṣṇis, proceed to receive the arriving party in a manner consistent with social and moral norms.