उपहार-विधानम्, यक्षपूजा, रत्ननिध्युद्धारः
Offerings to Tryambaka; Yakṣa honors; Excavation of the Treasure
कारयित्वा स राजेन्द्रो ब्राह्मणानिदमब्रवीत् । ब्राह्मणोंने जो छावनी वहाँ बनायी थी
kārayitvā sa rājendro brāhmaṇān idam abravīt |
Setelah segala persiapan yang diperlukan disuruh dilaksanakan dengan tertib menurut aturan, raja—yang terunggul antara para pemerintah—berkata kepada para brāhmaṇa. Dalam konteks kisah, ini menandai persiapan Yudhiṣṭhira yang teratur dan berpandukan dharma terhadap perkemahan serta kemudahan (termasuk tempat yang wajar bagi gajah), memperlihatkan pemerintahan yang menghormati tatacara ritual dan keperluan semua yang hadir.
वैशम्पायन उवाच
A righteous king upholds dharma through orderly preparation, respect for Brahmins and ritual procedure, and responsible administration that provides properly for all involved.
After arranging necessary constructions and preparations, the king (Yudhiṣṭhira) addresses the assembled Brahmins, signaling the next instructions or declarations connected with the ongoing Ashvamedha-related proceedings.