Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
पपात वृक्षात् सोद्वेगो दुः:खात् परमकोपन: । स दण्डकाष्ठमादाय वल्मीकमखनत् तदा
vaiśampāyana uvāca | papāta vṛkṣāt sodvego duḥkhāt paramakopanaḥ | sa daṇḍakāṣṭham ādāya valmīkam akhanat tadā ||
Vaiśaṃpāyana berkata: Dalam dukacita yang menggelisahkan dan dibakar amarah yang melampau, dia melompat turun dari pokok. Dengan tongkat kayu di tangan, dia pun menggali busut semut itu. Peristiwa ini menegaskan bahawa pelanggaran yang dirasakan—pencurian anting-anting—membangkitkan kemarahan yang dianggap benar, namun juga memperlihatkan bahaya apabila amarah mendorong tindakan segera yang keras.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how grief and anger can rapidly propel one into impulsive action. In a dharmic frame, righteous concern for justice must be balanced with self-control, because uncontrolled wrath can distort judgment even when the cause appears legitimate.
The speaker describes a man (contextually, Uttanka) who, upon becoming agitated and furious, jumps down from a tree and takes up a wooden staff to dig into an anthill—an urgent physical response to what he has just witnessed (the theft of the earrings by a serpent, per the surrounding episode).