श्वभि: सह महाराज तत्रैवान्तरधीयत । उत्तड़कस्तं तथा दृष्टवा ततो ब्रीडितमानस:
śvabhiḥ saha mahārāja tatraivāntaradhīyata | uttaḍukas taṃ tathā dṛṣṭvā tato vrīḍita-mānasaḥ ||
Wahai Raja, bersama anjing-anjing itu dia lenyap di situ juga. Melihatnya hilang sedemikian rupa, hati Uttadaka dipenuhi rasa malu.
उत्तडुक उवाच
The verse highlights the ethical force of shame (vrīḍā) as an inner corrective: when confronted with an extraordinary sign and its implied moral judgment, one’s arrogance collapses and conscience awakens, redirecting the person toward humility and dharmic reflection.
In the presence of the king, a figure vanishes on the spot along with dogs. Uttaḍuka witnesses this sudden disappearance and becomes inwardly ashamed, indicating a turning point where he recognizes the gravity or impropriety connected with the preceding events.