Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
स तं सम्पूज्य तेजस्वी मुनिं पृुथुललोचन: । पूजितस्तेन च तदा पर्यपृच्छदटनामयम्
sa taṁ sampūjya tejasvī muniṁ pṛthulocanaḥ | pūjitas tena ca tadā paryapṛcchad aṭanāmayam ||
Setelah memuliakan muni yang bercahaya itu dengan sewajarnya, sang tokoh bermata luas, yang mulia (Kṛṣṇa) pula dimuliakan olehnya pada saat itu. Kemudian, dengan budi pekerti yang selaras dengan dharma, baginda bertanya khabar kesejahteraan sang resi dalam pengembaraannya—apakah semuanya aman, bebas daripada kesusahan dan kekacauan.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic etiquette: honoring a sage and then inquiring about his welfare. Respectful reception (satkāra) and concern for a traveler’s well-being are presented as marks of righteous conduct.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa respectfully worships the sage Uttaṅka; the sage reciprocates with honor. After this mutual courtesy, Kṛṣṇa asks about Uttaṅka’s well-being and whether his travels have been free of difficulties.