Uttanka’s Inquiry and Vāsudeva’s Adhyātma Exposition
Guṇa–Ritual–Immanence Teaching
त्वया शक्तेन हि सता मिथ्याचारेण माधव । ते परीताः कुरुश्रेष्ठा नश्यन्तः सम ह्ुपेक्षिता:
tvayā śaktena hi satā mithyācāreṇa mādhava | te parītāḥ kuruśreṣṭhā naśyantaḥ sam-upekṣitāḥ ||
Wahai Mādhava, meskipun engkau benar-benar berdaya, engkau memilih jalan tingkah laku yang palsu. Para utama dari keturunan Kuru, yang terkepung dari segala penjuru di medan perang, telah binasa—sedang engkau memandang dengan sikap acuh tak acuh. Aduhai, betapa pedihnya perkara ini!
उत्तडुक उवाच
The verse frames an ethical accusation: capability entails responsibility. If one has the power to prevent harm, choosing a deceptive or improper course and remaining indifferent to others' destruction is portrayed as morally blameworthy.
Uttaṅka addresses Kṛṣṇa (Mādhava) with reproach, lamenting that despite Kṛṣṇa's power, the foremost Kuru warriors were surrounded and perished in the war, and Kṛṣṇa is accused of having neglected them and followed a questionable strategy or conduct.