Brahmā’s Enumeration of Primacies (Ādi) and the Supremacy of Knowledge
Jñāna
देवदानवभूतानां पिशाचोरगरक्षसाम् | नरकिन्नरयक्षाणां सर्वेषामीश्वर: प्रभु:,देव, दानव, भूत, पिशाच, सर्प, राक्षस, मनुष्य, किन्नर और समस्त यक्षोंके स्वामी भगवान् शंकर हैं
devadānavabhūtānāṁ piśācoragarakṣasām | narakinnarayakṣāṇāṁ sarveṣām īśvaraḥ prabhuḥ ||
Vāyu berkata: “Śaṅkara (Śiva) ialah Tuhan Yang Berdaulat, Penguasa dan tuan bagi semuanya—para dewa dan Dānava, para roh dan Piśāca, ular-ular dan Rākṣasa, serta manusia, Kinnara, dan segala golongan Yakṣa.”
वायुदेव उवाच
The verse teaches the universality of Śiva’s lordship: all categories of beings—divine, demonic, human, and liminal—fall under a single supreme sovereignty. Ethically, it encourages humility and restraint by dissolving pride based on birth, power, or realm, and by locating ultimate authority in the divine order.
Vāyu is speaking in praise/affirmation of Śaṅkara, declaring him the master over every class of being. The statement functions as a theological endorsement within the episode, elevating Śiva’s status and framing subsequent actions or teachings under his overarching cosmic authority.