Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka
Book 14, Chapter 43
>> ह््न हि कमी त्रिचत्वारिशो<् ध्याय: चराचर प्राणियोंके अधिपतियोंका, धर्म आदिके लक्षणोंका और विषयोंकी अनुभूतिके साधनोंका वर्णन तथा क्षेत्रज्ञकी विलक्षणता ब्रह्मोवाच मनुष्याणां तु राजन्य: क्षत्रियो मध्यमो गुण: । कुण्जरो वाहनानां च सिंहश्लारण्यवासिनाम्,ब्रह्माजीनी कहा--महर्षियो! मनुष्योंका राजा तो रजोगुणसे युक्त क्षत्रिय है। सवारियोंमें हाथी, बनवासियोंमें सिंह, समस्त पशुओंमें भेड़ और बिलमें रहनेवालोंमें सर्प, गौओंमें बैल एवं स्त्रियोंमें पुरुष प्रधान है
brahmovāca | manuṣyāṇāṃ tu rājanyaḥ kṣatriyo madhyamo guṇaḥ | kuñjaro vāhanānāṃ ca siṃhaś cāraṇyavāsinām ||
Brahmā bersabda: “Wahai para maharṣi! Dalam kalangan manusia, golongan pemerintah—Kṣatriya—ditandai terutama oleh sifat rajas, dorongan untuk bertindak dan memerintah. Antara tunggangan dan kenderaan, gajah adalah yang utama; dan antara makhluk penghuni rimba, singa adalah yang terunggul.”
वायुदेव उवाच
The verse correlates social function with innate temperament: the Kṣatriya, tasked with rule and protection, is marked by rajas—the energetic, assertive guṇa. It also illustrates a broader principle that each domain has a natural ‘foremost’ exemplar, suggesting an ordered cosmos where excellence is context-specific and tied to dharma.
A didactic discourse is underway in which Brahmā speaks, describing characteristics of beings and their governing principles. This verse begins a set of comparisons: it identifies the Kṣatriya’s dominant guṇa and names the elephant and lion as preeminent within their respective categories.