Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Adhyāya 42 — Mahābhūta–Indriya–Adhyātma-Vyavasthā

Brahmā’s Instruction on Elements and Faculties

भित्त्वा तु पृथिवीं यानि जायन्ते कालपर्ययात्‌

bhittvā tu pṛthivīṃ yāni jāyante kālaparyayāt

“Makhluk yang, dalam putaran waktu, muncul dengan memecah bumi…”

भित्त्वाhaving split / having broken (through)
भित्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootभिद्
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
तुbut / indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पृथिवीम्the earth
पृथिवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Accusative, Singular
यानिwhich (things) / those which
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
जायन्तेare born / arise
जायन्ते:
TypeVerb
Rootजन्
Formलट्, आत्मनेपद, Third, Plural, कर्तरि (intransitive)
कालपर्ययात्from the change/turn of time; due to time’s cycle
कालपर्ययात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकालपर्यय
FormMasculine, Ablative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
P
pṛthivī (earth)
K
kāla (time)

Educational Q&A

The verse points to kāla (time) as a governing force in the arising of life: beings emerge according to the cycles and transformations of time, suggesting a worldview where birth and manifestation follow cosmic order rather than mere chance.

Vāyudeva is speaking and begins a description of beings that emerge from the earth as time turns—introducing or supporting a broader explanation about natural processes, cyclical change, and the ordered unfolding of events.