Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Rajo-guṇa-nirdeśa — Brahmā’s Enumeration of Rajasic Dispositions

उग्र॑ं दारुणमाक्रोश: परच्छिद्रानुशासनम्‌ । लोकचिन्तानुचिन्ता च मत्सर: परिभावन:

ugraṁ dāruṇam ākrośaḥ parachidrānuśāsanam | lokacintānucintā ca matsaraḥ paribhāvanaḥ ||

Vāyu bersabda: “Cacian yang keras dan kejam; kebiasaan mengintai serta menghakimi cela orang lain; kegelisahan yang terus memikirkan urusan dunia; iri dengki; dan kecenderungan merendahkan—itulah sifat-sifat yang menghakis budi pekerti dan meruntuhkan laku yang benar menurut dharma.”

उग्रम्fierce
उग्रम्:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Nominative, Singular
दारुणम्cruel/terrible
दारुणम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदारुण
FormNeuter, Nominative, Singular
आक्रोशःshouting/abuse
आक्रोशः:
Karta
TypeNoun
Rootआक्रोश
FormMasculine, Nominative, Singular
परच्छिद्रानुशासनम्instruction/harping on others' faults
परच्छिद्रानुशासनम्:
Karta
TypeNoun
Rootपर-छिद्र-अनुशासन
FormNeuter, Nominative, Singular
लोकचिन्तानुचिन्ताbrooding after worldly concerns
लोकचिन्तानुचिन्ता:
Karta
TypeNoun
Rootलोक-चिन्ता-अनुचिन्ता
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मत्सरःenvy/jealousy
मत्सरः:
Karta
TypeNoun
Rootमत्सर
FormMasculine, Nominative, Singular
परिभावनःcontempt/insulting attitude
परिभावनः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिभावन
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyudeva)