Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

तमोगुण-निरूपण

Analysis of Tamas and its Marks

वृथारम्भा हि ये केचिद्‌ वृथा दानानि यानि च । वृथा भक्षणमित्येतत्‌ तामसं वृत्तमिष्यते,(विधि और श्रद्धासे रहित) व्यर्थ कार्योका आरम्भ करना, (देश-काल-पात्रका विचार न करके अश्रद्धा और अवहेलनापूर्वक) व्यर्थ दान देना तथा (देवता और अतिथिको दिये बिना) व्यर्थ भोजन करना भी तामसिक कार्य है

vṛthārambhā hi ye kecid vṛthā dānāni yāni ca | vṛthā bhakṣaṇam ity etat tāmasaṁ vṛttam iṣyate ||

Vāyu berkata: “Apa jua usaha yang dimulakan dengan sia-sia, apa jua pemberian yang dilakukan dengan sia-sia, dan makan yang dilakukan dengan sia-sia—itulah yang dianggap sebagai tingkah laku tāmasa.” Dari sudut etika, ini merujuk kepada perbuatan tanpa aturan dan tanpa श्रद्धा (keyakinan hormat): seperti memberi tanpa menimbang waktu, tempat dan penerima, atau makan tanpa terlebih dahulu menghormati yang ilahi dan para tetamu. Kerana tiada tujuan yang sedar dan tiada haluan dharma, ia dihitung sebagai tamasik.

वृथाin vain, uselessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
आरम्भाःundertakings, beginnings (of actions)
आरम्भाः:
Karta
TypeNoun
Rootआरम्भ
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
येwhich, those who
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Root
FormMasculine, Nominative, Plural
वृथाin vain, uselessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
दानानिgifts, acts of giving
दानानि:
Karta
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Nominative, Plural
यानिwhich
यानि:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृथाin vain, uselessly
वृथा:
TypeIndeclinable
Rootवृथा
भक्षणम्eating, consumption (of food)
भक्षणम्:
Karta
TypeNoun
Rootभक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तामसम्tamasic, of darkness/ignorance
तामसम्:
TypeAdjective
Rootतामस
FormNeuter, Nominative, Singular
वृत्तम्conduct, practice, behavior
वृत्तम्:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
इष्यतेis considered, is held to be
इष्यते:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Passive, Third, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)

Educational Q&A

Actions become tamasic when they are done ‘in vain’—without proper purpose, rule (vidhi), and reverence (śraddhā). Beginning projects heedlessly, giving charity without considering time/place/recipient, and eating without honoring the divine and guests are cited as examples of such deluded conduct.

Vāyudeva is instructing the listener on ethical classification of behavior by the guṇas, identifying certain careless forms of action, charity, and eating as tamasic because they disregard dharmic propriety and mindful intention.