Shloka 27

ऋषिमाड्िरसं वृद्ध पुरस्कृत्य तु ते द्विजा: । ददृशुर्ब्रह्म भवने ब्रह्माणं वीतकल्मषम्‌,पहलेकी बात है, प्रजापति दक्ष, भरद्वाज, गौतम, भृगुनन्दन शुक्र, वसिष्ठ, कश्यप, विश्वामित्र और अत्रि आदि महर्षि अपने कर्मोद्वारा समस्त मार्गोमें भटकते-भटकते जब बहुत थक गये, तब एकत्रित हो आपसमें जिज्ञासा करते हुए परम वृद्ध अंगिरा मुनिको आगे करके ब्रह्मलोकमें गये और वहाँ सुखपूर्वक बैठे हुए पापरहित महात्मा ब्रह्माजीका दर्शन करके उन महर्षि ब्राह्मणोंने विनयपूर्वक उन्हें प्रणाम किया। फिर तुम्हारी ही तरह अपने परम कल्याणके विषयमें पूछा--

ṛṣim āṅgirasaṃ vṛddhaṃ puraskṛtya tu te dvijāḥ | dadṛśur brahma-bhavane brahmāṇaṃ vīta-kalmaṣam ||

Dengan menempatkan resi tua Aṅgiras di hadapan mereka, para dwija itu pergi ke kediaman Brahmā sendiri. Di sana, dalam istana Sang Pencipta, mereka melihat Brahmā—suci, bebas daripada segala noda dosa—duduk dalam ketenangan. Adegan ini menandai gerak moral: apabila para resi agung pun letih dan ragu di tengah pelbagai jalan perbuatan, mereka berpaling dengan rendah hati kepada sumber tertinggi tertib dan wawasan, memohon petunjuk demi kesejahteraan muktamad.

ऋषिम्the sage
ऋषिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Accusative, Singular
आडिरसम्Āḍirasa (a proper name; epithet of a sage)
आडिरसम्:
Karma
TypeNoun
Rootआडिरस
FormMasculine, Accusative, Singular
वृद्धम्aged, very old
वृद्धम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
पुरस्कृत्यhaving placed in front / having put forward
पुरस्कृत्य:
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Perfective (prior action)
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
द्विजाःtwice-born (brahmins)
द्विजाः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज
FormMasculine, Nominative, Plural
ददृशुःthey saw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formलिट् (Perfect), Third, Plural, Parasmaipada
ब्रह्मin Brahmā's (realm) / in Brahma-
ब्रह्म:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Locative, Singular
भवनेin the abode
भवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Locative, Singular
ब्रह्माणम्Brahmā
ब्रह्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Accusative, Singular
वीतकल्मषम्free from sin/impurity
वीतकल्मषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवीत-कल्मष
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
A
Aṅgiras (ṛṣi)
B
Brahmā
B
Brahmaloka / Brahma-bhavana (Brahmā’s abode)
D
Dvājas (twice-born sages)

Educational Q&A

When even accomplished sages become fatigued or uncertain amid complex duties, the ethical response is humility and recourse to the highest, untainted source of wisdom (Brahmā). Leadership by the most venerable and purity of intent are emphasized as prerequisites for right counsel.

A group of twice-born sages, with the elder Aṅgiras placed at the forefront, go to Brahmā’s abode and behold Brahmā, described as free from all sin/impurity—setting the stage for their respectful inquiry about ultimate welfare.