Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अलर्कोपाख्यानम् — Indriya-Nigraha and Yogic Victory

Mahābhārata 14.30

इत्युक्त: स तपो घोरं जामदग्न्य: पितामहै: । आस्थित: सुमहाभागो ययौ सिद्धि च दुर्गमाम्‌,अपने पितामहोंके इस प्रकार कहनेपर महान्‌ सौभाग्यशाली जमदग्निनन्दन परशुरामजीने कठोर तपस्या की और इससे उन्हें परम दुर्लभ सिद्धि प्राप्त हुई

ity uktaḥ sa tapo ghoraṃ jāmadagnyaḥ pitāmahaiḥ | āsthitaḥ sumahābhāgo yayau siddhiṃ ca durgamām ||

Setelah ditegur demikian oleh para leluhur baginda, Jāmadagnya (Paraśurāma)—yang paling beruntung antara manusia—pun menempuh tapa yang amat keras. Dengan berpegang teguh pada tapas yang berat itu, baginda mencapai suatu siddhi rohani yang sangat sukar diraih dan amat jarang.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, severe
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
जामदग्न्यःJāmadagnya (Paraśurāma)
जामदग्न्यः:
Karta
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहैःby the grandfathers/ancestors
पितामहैः:
Karana
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Instrumental, Plural
आस्थितःhaving undertaken / having resorted to
आस्थितः:
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular
सुमहाभागःvery fortunate, highly blessed
सुमहाभागः:
TypeAdjective
Rootसु-महा-भाग
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent, attained
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect, 3rd, Singular
सिद्धिम्success, accomplishment, siddhi
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्गमाम्hard to attain
दुर्गमाम्:
TypeAdjective
Rootदुर्गम
FormFeminine, Accusative, Singular

ब्राह्मण उवाच

जामदग्न्य (Paraśurāma)
जमदग्नि (as implied by the patronymic Jāmadagnya)
पितामह (forefathers/ancestors)

Educational Q&A

Severe self-discipline (tapas), undertaken with steadiness and respect for ancestral guidance, can lead to rare inner accomplishments; ethical strength is portrayed as arising from restraint and perseverance rather than mere force.

After being instructed by his forefathers, Paraśurāma undertakes intense austerities and, through that practice, attains a difficult-to-achieve spiritual perfection (siddhi).