Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

नारद-देवमत-संवादः

Nārada–Devamata Dialogue on Prāṇa, Apāna, and Udāna

तस्य धूमस्तमो रूप॑ रजो भस्मसु तेजस: । सर्व संजायते तस्य यत्र प्रक्षिप्पते हवि:,उस अग्निका धुआँ तमोमय और भस्म रजोमय है। जिसके निमित्त हविष्यकी आहुति दी जाती है, उस अग्निसे (प्रकाशस्वरूप परमेश्वरसे) यह सारा जगत्‌ उत्पन्न होता है

tasya dhūmas tamo-rūpaḥ rajo bhasmasu tejasāḥ | sarvaṃ saṃjāyate tasya yatra prakṣipyate haviḥ ||

Nārada berkata: “Asap daripada Api suci itu bersifat tamas (kegelapan), dan abunya memikul sifat rajas; namun hakikatnya sendiri ialah cahaya. Dan daripada Api itulah—ke dalamnya persembahan (havis) dicurahkan demi Yang Esa—seluruh alam ini terbit.”

तस्यof that (of him/it)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धूमःsmoke
धूमः:
Karta
TypeNoun
Rootधूम
FormMasculine, Nominative, Singular
तमोरूपःhaving the form of darkness
तमोरूपः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootतमस् + रूप
FormMasculine, Nominative, Singular
रजःdust/rajas
रजः:
Karta
TypeNoun
Rootरजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
भस्मसुin the ashes
भस्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभस्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
तेजसःof the brilliance/energy (of fire)
तेजसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Genitive, Singular
सर्वम्all (this), the whole
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective (used substantively)
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
संजायतेis born/arises
संजायते:
TypeVerb
Rootसम् + √जन्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
तस्यof that (fire/it)
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
प्रक्षिप्यतेis cast/placed (offered)
प्रक्षिप्यते:
TypeVerb
Rootप्र + √क्षिप्
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular
हविःoblation (havis)
हविः:
Karma
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
A
Agni (sacrificial fire)
H
havis (oblation)

Educational Q&A

The verse teaches that sacrificial fire symbolizes the divine source of creation: even though its manifestations include tamas-like smoke and rajas-like ash, its essential nature is tejas (luminous power), and from that divine principle the world arises.

Nārada is explaining the significance of Agni in sacrificial context—describing its qualities in terms of the guṇas and stating that when oblations are offered, the fire represents the luminous Lord from whom the universe is generated.