कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः
Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma
यह प्राकृत जगत् क्षर कहलाता है, इससे भिन्न अविनाशी जीवात्माको अक्षर कहते हैं। (इनसे विलक्षण शुद्ध परब्रह्म हैं)--इन तीनोंमेंसे जो दो तत्त्व--क्षर और अक्षर हैं, वे सब प्रत्येक जीवके लिये पृथक्-पृथक होते हैं ।।
idaṁ prākṛtaṁ jagat kṣara ity ucyate, tasmād bhinnaṁ jīvātmānam avināśinam akṣaram āhuḥ; etābhyāṁ vilakṣaṇaḥ śuddhaḥ parabrahma. etayoḥ kṣarākṣarayor ubhayor api tattvayoḥ sarveṣāṁ jīvānāṁ prati pṛthak-pṛthag bhāvaḥ. asṛjat sarvabhūtāni pūrvadṛṣṭaḥ prajāpatiḥ; sthāvarāṇi ca bhūtāni—ity eṣā paurvikī śrutiḥ.
Sang Brahmana berkata: “Dunia kebendaan yang nyata ini disebut kṣara, yang fana. Berbeza daripadanya, diri individu yang tidak binasa disebut akṣara, yang tidak fana. Melampaui kedua-duanya berdiri Brahman Tertinggi yang murni, berlainan hakikat daripada mereka. Tentang dua prinsip ini—yang fana dan yang tidak fana—setiap makhluk hidup berhubung dengannya menurut caranya yang tersendiri. Maka demikianlah tradisi Veda purba menyatakan: ‘Prajāpati, Sang Pencipta, yang telah melihat lebih awal tertib asal, melahirkan segala makhluk—yang tidak bergerak dan yang bergerak.’”
ब्राह्मण उवाच
It distinguishes three levels of reality: the perishable material world (kṣara), the imperishable individual self (akṣara), and the Supreme Brahman (parabrahman) that transcends both. Ethical implication: one should not mistake changing nature for the self, and should orient life toward the highest, pure reality.
A Brahmin speaker instructs by citing an ‘ancient śruti’ statement: Prajāpati, foreknowing the primordial order, created all beings—immobile and mobile—using this cosmological frame to ground a teaching about the perishable and imperishable.