Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

व्याधि-गुण-साम्योपदेशः | Discourse on Affliction, Guṇa-Equilibrium, and the Inner Battle

तस्मिन्ननिर्जिते युद्धे कामवस्थां गमिष्यसि । एतज्ज्ञात्वा तु कौन्तेय कृतकृत्यो भविष्यसि,यदि इस युद्धमें आप मनको न जीत सके तो पता नहीं आपकी क्‍या दशा होगी। कुन्तीनन्दन! इस बातको अच्छी तरह समझ लेनेपर आप कृतकृत्य हो जायँगे

tasminn anirjite yuddhe kāmāvasthāṁ gamiṣyasi | etaj jñātvā tu kaunteya kṛtakṛtyo bhaviṣyasi ||

Jika dalam pertempuran itu—yang masih belum ditaklukkan—engkau gagal menguasai dirimu, engkau akan jatuh ke dalam keadaan dikuasai oleh nafsu keinginan. Namun, wahai putera Kuntī, apabila engkau memahami hal ini dengan jelas, engkau akan menjadi insan yang telah menunaikan tujuan—telah melakukan apa yang wajib dilakukan.

तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अनिर्जितेunconquered
अनिर्जिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअनिर्जित (a- + निर्जित, PPP of √जि)
FormNeuter, Locative, Singular
युद्धेin the battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
काम-अवस्थाम्a state of desire (lustful condition)
काम-अवस्थाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम + अवस्था
FormFeminine, Accusative, Singular
गमिष्यसिyou will go/attain
गमिष्यसि:
Karta
TypeVerb
Root√गम्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known/understood
ज्ञात्वा:
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormAbsolutive (क्त्वा), Active
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
कौन्तेयO son of Kuntī
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
कृत-कृत्यःone who has accomplished what is to be done
कृत-कृत्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृत + कृत्य
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यसिyou will be/become
भविष्यसि:
TypeVerb
Root√भू
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Kaunteya (Arjuna)
K
Kuntī

Educational Q&A

The verse teaches that the hardest and most decisive battle is the inner struggle for self-mastery; if one does not conquer the mind and senses, one becomes ruled by kāma (desire). Clear understanding of this truth is presented as a decisive step toward becoming kṛtakṛtya—fulfilled in duty and purpose.

Vāyudeva addresses Kaunteya (Arjuna) with admonition and guidance, framing the situation as an ‘unconquered battle’—a moral-psychological struggle. He warns of the consequence of failing to win it (falling under desire’s control) and encourages Arjuna that grasping this principle itself leads toward completion of his rightful task.