अध्याय ९ — धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति राजनित्युपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Counsel on Royal Policy to Yudhiṣṭhira
न तद् दुर्योधनकृतं न च तद् भवता कृतम्
na tad duryodhana-kṛtaṃ na ca tad bhavatā kṛtam
“Perbuatan itu bukan dilakukan oleh Duryodhana, dan bukan pula dilakukan oleh tuanku.” Demikianlah Vaiśaṃpāyana membingkai peristiwa itu bukan semata-mata hasil kehendak peribadi, tetapi sesuatu yang timbul daripada daya yang melampaui tuduhan terhadap individu—mengundang renungan etika tentang tanggungjawab, takdir, dan sisa akibat selepas perang besar.
वैशम्पायन उवाच
The verse discourages simplistic blame by denying exclusive personal authorship of the deed to either Duryodhana or the addressed listener. It points toward a Mahābhārata theme: actions unfold through a complex web of karma, circumstance, and destiny, so ethical reflection must go beyond anger and self-reproach toward discernment and acceptance.
In the Āśramavāsika context—where survivors grapple with loss and moral reckoning—Vaiśampāyana reports a statement that reframes a painful event: it was neither solely Duryodhana’s doing nor solely the other person’s. The line functions as a consolatory and interpretive pivot, easing personal accusation and redirecting attention to larger causality.