पुरुषैरलमर्थस्ते विदितैः कुलशीलत: । आत्मा च रक्ष्य: सततं भोजनादिषु भारत,“भारत! जिन मनुष्योंके कुल और शील अच्छी तरह ज्ञात हों, उन्हींसे तुम्हें काम लेना चाहिये। भोजन आदिके अवसरोंपर सदा तुम्हें आत्मरक्षापर ध्यान देना चाहिये
puruṣair alam arthas te viditaiḥ kulaśīlataḥ | ātmā ca rakṣyaḥ satataṃ bhojanādiṣu bhārata ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Bhārata, gunakanlah hanya orang-orang yang keturunan dan budi pekertinya diketahui dengan jelas. Dan pada waktu makan serta pada segala kesempatan harian yang lain, hendaklah engkau sentiasa berjaga-jaga melindungi dirimu.”
वैशम्पायन उवाच
Rely only on trustworthy people whose lineage and character are verified, and maintain constant vigilance for personal safety—especially in vulnerable moments like meals—so that duty and life are not endangered by negligence.
Vaiśampāyana delivers a cautionary instruction to “Bhārata,” advising careful selection of attendants and continual self-guarding in everyday situations, reflecting the tense, security-conscious atmosphere of the later Mahābhārata narrative.