Previous Verse
Next Verse

Shloka 123

Gāndhārī’s Petition for a Vision of the Departed (गान्धार्याः प्रार्थना—दिव्यदर्शनप्रसङ्गः)

धिगग्निं धिक्‌ च पार्थस्य विश्रुतां सत्यसंधताम्‌ । जो एक दिन ब्राह्मणका वेश बनाकर अर्जुनसे भीख माँगने आये थे, उन्हीं भगवान्‌ अग्निदेवने अर्जुनकी माँको जलाकर भस्म कर दिया। अग्निदेवको धिक्कार है! अर्जुनकी जो सुप्रसिद्ध सत्यप्रतिज्ञता है, उसको भी धिक्कार है!

Celakalah! Terkutuklah api; dan terkutuklah juga kesetiaan sumpah Pārtha (Arjuna) yang masyhur itu! Agnideva—yang pernah pada suatu hari menyamar sebagai brahmana untuk meminta sedekah daripada Arjuna—dialah juga yang membakar ibu Arjuna hingga menjadi abu. Terkutuklah Agnideva! Terkutuklah juga sumpah benar Arjuna yang termasyhur itu!

धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
Formindeclinable (interjection)
अग्निम्Agni (fire-god)
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, accusative, singular
धिक्fie! shame!
धिक्:
TypeIndeclinable
Rootधिक्
Formindeclinable (interjection)
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
पार्थस्यof Partha (Arjuna)
पार्थस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपार्थ
Formmasculine, genitive, singular
विश्रुताम्well-known, renowned
विश्रुताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविश्रुत
Formfeminine, accusative, singular
सत्यसंधताम्truth-pledge; steadfastness to truth
सत्यसंधताम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्यसंधता
Formfeminine, accusative, singular

युधिछिर उवाच