Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
अनिकेतो5थ राजा स बभूव वनगोचर: । ते चापि सहिते देव्यौ संजयश्न तमन्वयु:
aniketo ’tha rājā sa babhūva vanagocaraḥ | te cāpi sahite devyau sañjayaś ca tam anvayuḥ ||
Kemudian raja itu menjadi tanpa tempat tinggal yang tetap, merayau di dalam rimba. Kedua-dua permaisuri juga, bersama Sañjaya, mengikuti baginda—berkongsi jalan tapa yang keras dan memilih kesetiaan kepada kewajipan mengatasi kesenangan hidup istana.
नारद उवाच
The verse highlights dharma in the form of renunciation and steadfast companionship: when worldly power is relinquished, one should accept a disciplined life without attachment to comfort, and those bound by duty and love may choose to share that austere path.
Nārada narrates that the king leaves settled habitation and lives as a forest-wanderer; the two queens accompany him, and Sañjaya also follows, forming a small retinue committed to the forest-ascetic mode of life.