Shloka 50

पुन: पुनर्निरिक्षन्त: प्रचक्रुस्ते प्रदक्षिणम्‌ । तदनन्तर धृतराष्ट्रने अर्जुन और पुरुषप्रवर नकुल-सहदेवको छातीसे लगा उनका अभिनन्दन करके विदा किया। इसके बाद उन पाण्डवोंने गान्धारीके चरणोंमें प्रणाम करके उनकी आज्ञा ली। फिर माता दुन्तीने उन्हें हृदयसे लगाकर उनका मस्तक सूँघा। जैसे बछड़े अपनी माताका दूध पीनेसे रोके जानेपर बार-बार उसकी ओर देखते हुए उसके चारों ओर चक्कर लगाते हैं, उसी प्रकार पाण्डवोंने राजा तथा माताकी ओर बार-बार देखते हुए उन नरेशकी परिक्रमा की || ४७--४९$ ।। द्रौपदीप्रमुखाश्ैव सर्वा: कौरवयोषित:

punaḥ punar nirīkṣantaḥ pracakrus te pradakṣiṇam | draupadīpramukhāś caiva sarvāḥ kauravayoṣitaḥ ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Berkali-kali menoleh ke belakang, mereka melakukan pradakṣiṇa (mengelilingi dengan hormat). Demikian pula Draupadī di hadapan, bersama semua wanita Kuru, turut melakukannya—mengambil izin berundur dengan penuh takzim.”

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
निरीक्षन्तःlooking (repeatedly)
निरीक्षन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
Formpresent active (शतृ), masculine, nominative, plural
प्रचक्रुःthey performed / they went about
प्रचक्रुः:
TypeVerb
Rootप्र-चर्
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, 3rd, plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, plural
प्रदक्षिणम्circumambulation (keeping to the right)
प्रदक्षिणम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदक्षिण
Formneuter, accusative, singular
द्रौपदीDraupadī
द्रौपदी:
TypeNoun
Rootद्रौपदी
Formfeminine, nominative, singular
प्रमुखाःhaving (her) as foremost; led by (Draupadī)
प्रमुखाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रमुख
Formfeminine, nominative, plural
एवindeed / also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formfeminine, nominative, plural
कौरवof the Kauravas
कौरव:
TypeNoun (used as first member in compound)
Rootकौरव
योषितःwomen
योषितः:
Karta
TypeNoun
Rootयोषित्
Formfeminine, nominative, plural

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
D
Draupadī
K
Kaurava women (Kuru women)

Educational Q&A

Even amid loss and the aftermath of conflict, dharma is maintained through humility and reverence—honoring elders and family bonds via respectful leave-taking and pradakṣiṇā.

The departing group repeatedly looks back and circumambulates in respect; Draupadī and the other Kuru women do the same, marking a solemn farewell and continued observance of proper conduct.